Kogepan est une série de 2001. Un narrateur lit des messages intercalaires pour expliquer ce qui se passe. Les épisodes sont constitués de petits moments presque existentiels, avec des personnages stylisés, avec peu d’images à la seconde
La lecture originale est donc accompagnée d’une narration, mais comme c’est en japonais, il y a des sous-titres (il y a donc tout intérêt de savoir lire).
MESSAGES
Être différent
La vie d’un pain qui a été brûlé est une symbolique en soi. On rencontre ici la difficulté de ne pas être comme les autres, de se sentir mal fait. Estime de soi.
Narcissique
Imbu de soi-même. Il ne faut pas être arrogant parce que l’on se sent beau, il faut accepter les autres. Vantardise.
Se décentrer
Tout le monde a des problèmes. Il ne faut pas imaginer qu’on est le seul à souffrir. Il y a toujours des personnes qui ont plus de problèmes que nous (on peut être Kogepan, mais aussi un pain charbon).
Chacun sa place
Il ne faut pas espérer vouloir changer sa condition, on est tel que l’on est, et on ne verra jamais un couple constitué d’un joli pain avec un tout brûlé.
On se ressemble tous
L’hiver, quels que soient les pains, tous leurs souffles sont blancs.
Foyer
Même si ce n’est pas facile, le meilleur endroit c’est à la maison.
SCÈNES DIFFICILES
Malaise
l’enfant peut peut-être ressentir le malaise du pauvre Kogepan (l’enfant va surtout voir les petits pains kawaii) ou comprendre que le lait est un alcool pour ces pains (et à voir il y a beaucoup de moments où la fête c’est de s’enivrer).
VOCABULAIRE
Pour l’instant (et certainement à jamais) en japonais. On recommande les sous-titres.